Tercüme hizmeti almak istediğiniz zaman karşınıza iki seçenek çıkar: Freelance tercümanlar ve tercüme büroları. Yani siz, çevirilerinizi bir freelance tercümana yaptırabileceğiniz gibi bir tercüme bürosuna da yaptırabilirsiniz. Bunlardan freelance dediğimiz yani serbest zamanlı tercümanlar, çalışmalarını gerçekleştirmek için hiçbir resmi kuruma bağlı değildir. Mesleki hayatında özgür olan bu çevirmenlerin çalışma günlerini ve saatlerini belirlemek de tamamen onların kararında olan bir şeydir. Buradan şöyle bir sonuç çıkarılabilir: Serbest zamanlı tercüman, aslına diller üzerinde tam hakimiyet kurmuş; belli bir çeviri türünde uzmanlaşmış bir birey olabilir. Ancak zaman planlaması yapma konusunda sıkıntılar yaşıyorsa, çevirileri işlerinizin size teslimatı konusunda gecikmeler yaşanabilir. Bu da sizi, büyük bir zora sokacak demektir. Buna karşılık tercüme bürolarındaki işleyiş, biraz daha farklıdır. Nasıl mı?
İşini, hakkını vererek yapan; her koşulda önce müşterilerinin memnuniyetini gözeten, meslek etiğine ve ahlakına saygılı profesyonel tercüme bürolarında tüm işleyiş, bir döngü dahilinde yapılır. Yani bu çatı altında çalışan bireyler arasında bir iş bölümü vardır. Tercümanlar, editörler ve koordinatörlerin her biri ayrı ayrı sorumluluklar üstlenir ve hepsini gereğince yerine getirmek için çalışır. Bu çalışmalarda başarılı yakalayanlar, müşterilerine kaliteli çeviri çözümleri sunmayı da başarmış olur. Bizim sizlere asıl anlatmak istediğimiz, tercüme bürolarında tüm çeviri işlerinizin güvence altına alınacağıdır. Birincisi ve en önemlisi, bu bürolarda biraz önce de dediğimiz gibi bir çalışma sistemi bulunur ve bu nedenle de çalışmalarınız teslimatında herhangi bir gecikme olması çok küçük bir ihtimaldir. İkincisi, tercüme bürolarıyla dilerseniz bir gizlilik sözleşmesi yapabileceğinizdir. Çevirisi yapılacak dosyalarınızın gizliliği konusunda hassassanız, bürolara bu talebinizi iletebilirsiniz. Tercüme dosyalarınız asla üçüncü kişilerin eline geçmeyecektir.
Profesyonel bir tercüme bürosundan alacağınız hizmet ile kazancınız fazlasıyla büyük olacaktır. Uzman çevirmenler elinden çıkan, uzman editörler tarafından kontrolü gerçekleşen ve ardından size gerekli tarihte teslimatı gerçekleşen tercüme dosyalarınızda hiçbir hatayla karşılaşmayacaksınız.