En genel tanımıyla bir dilden bir başka dile çeviri olarak bilinen tercüme kavramı, bugün gelinen noktada duyulan ihtiyacı karşılamaktan uzak kalmaktadır. Tercüme işlemi, farklı aşamalardan oluşan oldukça karmaşık bir süreçtir ve tercümanın hem kaynak ve hem de hedef dile hâkim olmasından daha fazlasını gerektirmektedir. Dile ve kültüre hâkimiyet işin özünü oluştursa da; teknik, tıbbi, hukuki, akademik tercüme gibi özel alan tercümeleri gerektiğinde tercümanın alan bilgisi de tercüme kalitesini etkileyen unsurlardan biri haline gelmektedir. Bu beklentiyi tek bir tercümanın karşılaması güç olduğundan, tercüme ekipleri ile yapılan tercümelerde daha kaliteli sonuçlar alınmaktadır. Boğaziçi Tercüme, özel alan tercümelerinde alanında en az 10 yıllık deneyim ve en az 3 dilde yetkinliğe sahip proje koordinatörleri tarafından yönetilen proje ekipleri ile tercüme işlemlerini gerçekleşmesini sağlamaktadır. Proje koordinatörleri ve tercüme ekibinin uyum içinde çalışmasıyla ortaya çıkarılan hedef metin, editörler tarafından hem dilbilgisi hem de anlam bütünlüğü açısından kontrol edildikten sonra müşterilerimize teslim edilebilir hale getirilmektedir. Titiz ve profesyonel çalışmalarımız sayesinde arkamızda bu güne dek hizmet verdiğimiz 10 binden fazla müşterimizin memnuniyetinin mutluluğunu yaşamaktayız.
Pendik’te Boğaziçi Tercüme Hizmetleri
Sabiha Gökçen Havaalanı’nı sınırlarında barındıran Pendik, çok sayıda yolcunun da geçiş noktası haline gelmektedir. Bu özelliği ile Pendik’te Boğaziçi Tercüme Bürosu’nun hizmetlerine olan ihtiyaç artmaktadır. İletişim teknolojisinin tüm yeniliklerinden aktif olarak yararlanan şirketimize, e-posta, Whatsapp ya da web sitemizde bulunan canlı destek sistemi ile haftanın 7 günü ve günün 24 saati erişim sağlamak mümkündür.