fbpx
Tel: 0212 212 44 55 (Pbx) Whatsapp / Mobile: 0532 152 91 48

Boğaziçi Tercüme

Boğaziçi Tercüme

Tercüme hizmetleri alanında 2002 yılından bugüne profesyonel çözümlerimizi sizler için bir araya getiriyoruz.

Tel: 0212 212 44 55 (Pbx)
Email: info@bogazicitercume.com.tr

Boğaziçi Yeminli Tercüme ve Çeviri Hizmetleri Ltd. Şti.
Ortaklar Cad. Onur İş Merkezi No:2 Daire:11 Kat:7 , Mecidiyeköy, İstanbul

Google Maps ile Açın.
  • Ana Sayfa
  • Hakkımızda
  • Hizmetlerimiz
    • Sektörler
    • Proofreading
    • Yerelleştirme
    • Sözlü Tercüme Çözümlerimiz
      • Ardıl Tercüme
      • Simultane Tercüme
    • Yazılı Tercüme Çözümlerimiz
      • Akademik Tercüme
      • Hukuki Tercüme
      • Teknik Tercüme
      • Tıbbi Tercüme
      • Finansal Tercüme
      • Web Sitesi Tercümesi
    • Tercüme Hizmeti Verdiğimiz İller
  • Dil Grupları
    • Almanca Tercüme
    • İngilizce Tercüme
    • Rusça Tercüme
    • Asya Dilleri
      • Azerice Tercüme
      • Çince Tercüme
      • Tayca Tercüme
      • Türkmence Tercüme
      • Özbekçe Tercüme
      • Japonca Tercüme
      • Korece Tercüme
    • Orta Doğu Dilleri
      • Arapça Tercüme
      • İbranice Tercüme
      • Türkçe Tercüme
    • Avrupa Dilleri
      • Bulgarca Tercüme
      • Fransızca Tercüme
      • İtalyanca Tercüme
      • Portekizce Tercüme
      • Yunanca Tercüme
      • Danca Tercüme
      • Letonca Tercüme
      • Litvanca Tercüme
      • Moldovca Tercüme
      • Romence Tercüme
      • Norveçce Tercüme
      • Macarca Tercüme
      • Ukraynaca Tercüme
      • Hırvatça Tercüme
    • Afrika Dilleri
    • Güney Amerika Dilleri
    • Kuzey Amerika Dilleri
  • Fiyatlar
  • Referanslarımız
  • İletişim
TeklifAlın
  • Anasayfa
  • Blog
  • Blog
  • Tercümede Teknoloji Kullanımı
26 Ocak 2021

Tercümede Teknoloji Kullanımı

Tercümede Teknoloji Kullanımı

Yazan admin / Pazartesi, 22 Aralık 2014 / Kategori Blog
Tercüme Teknoloji

İletişim, insanlığın var oluşundan bu yana bir zorunluluk olarak kendini göstermiştir. Toplumsal birer varlık olan insan; hayatının her alanında, her daim etrafındakilerle iletişim halinde olma gereksinimi duymaktadır. Bahsi geçen bu iletişim, sözlü veya yazılı olarak gerçekleşebilir. Yüzyıllar boyunca süregelen toplumsal değişimler, insanların farklı coğrafi bölgelere dağılmasına, bir topluluk oluşturmasına ve sonucunda da bir kültür yaratmalarına ön ayak olmuştur. Bu kültürlere bağlı olarak, toplumların kullandıkları diller de farklı farklı şekillenmiştir. İnsanlar, zaman içerisinde kendi dillerinin dışında bir dili konuşan topluluklara da iletişim kurmayı ister hale gelmiş ve durumun sonucunda da çeviriye ihtiyaç duymaya başlamışlardır. “Bir dili diğer bir dile aktarmak” olarak tanımlanabilecek çevirinin tarihine baktığımızda M.Ö. 4000-2000 yıllarına, Sümerliler dönemine kadar gidebiliriz. Bu dönemde, çeviriler taş duvarlar üzerine elle yazılmıştır. Ardından matbaa bulunmuş ve elle çeviri yapma işlemi son bulmuştur. Yıllar içerisinde süregelen teknolojik buluşlar, tercüme hizmetinde yaşanılan sorunları gitgide azaltmıştır. Bilgisayarın icadıyla başlayan bu süreç, tercümanların da işlerini kolaylaştırmıştır. Peki, teknolojinin yazılı ve sözlü tercümedeki yeri nedir?

Şu anda tercümelerde kullanılan birçok bilgisayar programı vardır. Bunların başında ise, Microsoft programları gelir. Microsoft programları, öğrenimi ve kullanımı kolay olduğundan dolayı sadece tercümanlık değil, hemen hemen bütün mesleki alanlarda kullanılmaktadır. Tercümedeki önemi ise, Microsoft Word’un, çeviride yapılan yanlışlıkları bularak tercümanı uyarıyor olmasıdır. Bu durum, çeviri yapan kişinin işini önemli ölçüde kolaylaştırmaktadır. Aynı şekilde Excel de tablo şeklindeki çevirilerde oldukça etkilidir. AdobeIndesiger ve AdobePhotoshop ise, çevirisi yapılacak metinler üzerindeki görsellerde herhangi bir hata var ise, bunları düzeltmek için kullanılmaktadır.

Teknoloji, tercüme işlemini kolaylaştırmaktadır; ancak bize her zaman doğru sonuçları verecek diye bir kaide yoktur. Bunlar, sadece mesleki hayatımızda bize yardımcı olabilecek araçlardır. Çevirilerden sonra tercümanın, tüm metni baştan sona kontrol etmesi daha olumlu sonuçlar doğuracaktır.

Benzer Yazılar

Tercüme Nasıl Yapılır
Tercüme Nasıl Yapılır?
Teknoloji
Teknoloji Destekli Tercümede Yeni Fırsatlar
Tercüme ve Teknoloji
Gelişen Teknolojinin Tercümeye Etkisi

Bizlere Hemen Ulaşın!

Ortaklar Cad. Onur İş Merkezi
No:2 Daire:11 Kat:7
Mecidiyeköy / İstanbul
Telefon: 0212 347 29 29 (Pbx)
Fax: 0850 532 15 10

Son Yazılar

  • Marka Tercümesi Nedir Nasıl Kullanılır

    Tercümanları En Çok Zorlayan İş “Marka Tercümesi”

    Marka Tercümesi Nedir? Global pazarlarda yer al...
  • Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

    Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

    Günümüzde dünyada konuşulan bütün diller 6 büyü...
  • Rusça Bilmenin Avantajları

    Rusça Öğrenmeniz İçin 5 Neden

    Bir dili öğrenmek için iki türlü nedene sahip o...
  • Neden Terminoloji Yönetimine İhtiyaç Duyuyoruz?

    Tercüme sektöründe sağlıktan, lojistiğe, eğitim...
  • Transkripsiyon ve Transliterasyon Hakkında Bilinmesi Gerekenler

    Transkripsiyon ve Transliterasyon Hakkında Bilinmesi Gerekenler

    Farklı dilleri birbirine bağlamak çoğu zaman dü...

Kurumsal

  • Blog
  • Teslimat
  • Mesafeli Satış Sözleşmesi
  • Hizmet Sözleşmesi
  • Gizlilik ve Güvenlik

Blog’dan Haberler

  • Marka Tercümesi Nedir Nasıl Kullanılır

    Tercümanları En Çok Zorlayan İş “Marka Tercümesi”

  • Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

    Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

  • Rusça Bilmenin Avantajları

    Rusça Öğrenmeniz İçin 5 Neden

Yenilik ve Kampanyalardan Haberdar Olun!

Size özel indirim ve kampanyalar hakkında bilgi alın!

Please select a list.

*Gizliliğiniz güvencemiz altındadır.

Size Bir Telefon Kadar Yakınız!

Tel:0212 212 44 55 (Pbx)
Whatsapp / Mobile: 0532 152 91 48
Fax: 0850 532 15 10

Ortaklar Cad. Onur İş Merkezi
No:2 Daire:11 Kat:7
Mecidiyeköy / İstanbul
info@bogazicitercume.com.tr
Google Harita

Copyright © 2015 - Tüm Hakları Saklıdır. Boğaziçi Tercüme 256 bit SLL sistemi ile bilgi güvenliğinizi garanti altına almakla birlikte, sahibi olduğu ISO 9001:2008 Kalite Yönetim Sistemi ve EN 15038 Standardı ile tercüme kalitesini güvence altına almakla yükümlüdür. bogazicitercume.com.tr

ÜST