fbpx
Tel: 0212 212 44 55 (Pbx) Whatsapp / Mobile: 0532 152 91 48

Boğaziçi Tercüme

Boğaziçi Tercüme

Tercüme hizmetleri alanında 2002 yılından bugüne profesyonel çözümlerimizi sizler için bir araya getiriyoruz.

Tel: 0212 212 44 55 (Pbx)
Email: info@bogazicitercume.com.tr

Boğaziçi Yeminli Tercüme ve Çeviri Hizmetleri Ltd. Şti.
Ortaklar Cad. Onur İş Merkezi No:2 Daire:11 Kat:7 , Mecidiyeköy, İstanbul

Google Maps ile Açın.
  • Ana Sayfa
  • Hakkımızda
  • Hizmetlerimiz
    • Sektörler
    • Proofreading
    • Yerelleştirme
    • Sözlü Tercüme Çözümlerimiz
      • Ardıl Tercüme
      • Simultane Tercüme
    • Yazılı Tercüme Çözümlerimiz
      • Akademik Tercüme
      • Hukuki Tercüme
      • Teknik Tercüme
      • Tıbbi Tercüme
      • Finansal Tercüme
      • Web Sitesi Tercümesi
    • Tercüme Hizmeti Verdiğimiz İller
  • Dil Grupları
    • Almanca Tercüme
    • İngilizce Tercüme
    • Rusça Tercüme
    • Asya Dilleri
      • Azerice Tercüme
      • Çince Tercüme
      • Tayca Tercüme
      • Türkmence Tercüme
      • Özbekçe Tercüme
      • Japonca Tercüme
      • Korece Tercüme
    • Orta Doğu Dilleri
      • Arapça Tercüme
      • İbranice Tercüme
      • Türkçe Tercüme
    • Avrupa Dilleri
      • Bulgarca Tercüme
      • Fransızca Tercüme
      • İtalyanca Tercüme
      • Portekizce Tercüme
      • Yunanca Tercüme
      • Danca Tercüme
      • Letonca Tercüme
      • Litvanca Tercüme
      • Moldovca Tercüme
      • Romence Tercüme
      • Norveçce Tercüme
      • Macarca Tercüme
      • Ukraynaca Tercüme
      • Hırvatça Tercüme
    • Afrika Dilleri
    • Güney Amerika Dilleri
    • Kuzey Amerika Dilleri
  • Fiyatlar
  • Referanslarımız
  • İletişim
TeklifAlın
  • Anasayfa
  • Blog
  • Blog
  • Tercümanlık Nasıl Bir Meslektir?
1 Mart 2021

Tercümanlık Nasıl Bir Meslektir?

Tercümanlık Nasıl Bir Meslektir?

Yazan admin / Salı, 17 Mart 2015 / Kategori Blog
Tercümanlık Nasıl Bir Meslek

Bu yazı dizinimizde, yola daha yeni çıkmak üzere olan tercüman adayı arkadaşlarımız için tercümanlığın nasıl bir meslek olduğundan, olumlu ve olumsuz yanlarından bahsetmek istiyoruz. Dileriz ki yazımı, mesleki hayatına tercümanlıktan devam etmek ve bu alanda adının yankılanmasını isteyen kişiler için faydalı olur…

Tercümanlık, bir gönüş işidir. Yani bu mesleği sevmeden, örneğin; sadece para kazanmak amacıyla yapamazsınız. Her şeyden önce onu benimsemeli ve hevesinizi kaybetmeyeceğinizden emin olmalısınız. Bilmelisiniz ki, bu mesleğin birçok olumlu yanı olduğu kadar, olumsuz yönleri de mevcuttur. Şimdi ilk önce tercümanlığın nasıl bir meslek olduğundan bahsedelim. Bir tercüme bürosuna bağlı olarak ya da freelance olarak çevirmenlik yapabilirsiniz. Bu tamamen sizin kararınıza kalmış bir şey. Eğer derseniz ki, “ben müşterilerimi kendim bulmak, hiçbir yere bağlı olmadan çalışmak istiyorum”; işte o zaman freelance olarak yola devam etmelisiniz. Müşterilerden gelen (tercüme bürosuna bağlı çalışacaksınız, çevirisi yapılacak dosyaları size iletenler, koordinatörler olacaktır) dosyaların tercümesini her zaman belli bir zaman dilimi içerisinde yapmak zorunda olacaksınız. Yani hizmet alan tüzel veya gerçek kişi, size bir teslim tarihi verecek ve siz de dosyaları o tarihe kadar kendilerine iletimi gerçekleştireksiniz. Çeviri yapmak, dışarıdan her ne kadar kolay gözükse de bu sektöre yavaş yavaş giriş yaptığınız zaman aslında hiç de öyle olmadığını fark edeceksiniz. Kaynak ve hedef dilleri aynı düzeyde bilmek, teknolojik gelişimleri kaçırmadan takip etmek; çeviri yaparken dilbilgisi kurallarının yanı sıra toplumsal kültür öğelerine de önem vermek düşünüldüğü kadar kolay değil; ancak bilmelisiniz ki, çeviride başarıyı ancak ve ancak tüm bunları sentezlediğinizde yakalayabileceksiniz. Tercümanlığın en büyük ve belki de en büyük getirisi ise, genel kültür seviyenizi en üst düzeye çıkaracağıdır. Çünkü yıllar içerisinde önünüze birçok farklı konuda metin dosyası gelecek ve bunlar sayesinde çok çeşitli konularda bilgi sahibi olacaksınızdır. Almanca tercüme ve ingilizce tercüme konusuna diğer dillere göre talep fazladır.

Elbette ki, her meslek dalında olduğu gibi tercümanlıkta da birtakım dezavantajlar vardır. Öyle bir zaman gelecektir ki, çeviri işlerinizi size verilen tarihe kadar yetiştirebilmek için gecenizi gündüzünüze katacaksınızdır. Bunun yanı sıra, çalışacağınız tercüme bürosu da oldukça önemlidir. Profesyonel olmayan bir büro, ödemeleriniz konusunda sizleri sıkıntıya düşürebilir.

Benzer Yazılar

Tercüme Kaltesi
Tercüme Hizmetlerinde Kalite Standartlarının Belirlenmesi
Tercüme Sektörü İşleyişi
Tercüme Sektöründe İşleyiş Bozuklukları
Tercümanların Çalışma Alanları Nelerdir
Bir Tercümanın Çalışma Alanları

Bizlere Hemen Ulaşın!

Ortaklar Cad. Onur İş Merkezi
No:2 Daire:11 Kat:7
Mecidiyeköy / İstanbul
Telefon: 0212 347 29 29 (Pbx)
Fax: 0850 532 15 10

Son Yazılar

  • Marka Tercümesi Nedir Nasıl Kullanılır

    Tercümanları En Çok Zorlayan İş “Marka Tercümesi”

    Marka Tercümesi Nedir? Global pazarlarda yer al...
  • Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

    Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

    Günümüzde dünyada konuşulan bütün diller 6 büyü...
  • Rusça Bilmenin Avantajları

    Rusça Öğrenmeniz İçin 5 Neden

    Bir dili öğrenmek için iki türlü nedene sahip o...
  • Neden Terminoloji Yönetimine İhtiyaç Duyuyoruz?

    Tercüme sektöründe sağlıktan, lojistiğe, eğitim...
  • Transkripsiyon ve Transliterasyon Hakkında Bilinmesi Gerekenler

    Transkripsiyon ve Transliterasyon Hakkında Bilinmesi Gerekenler

    Farklı dilleri birbirine bağlamak çoğu zaman dü...

Kurumsal

  • Blog
  • Teslimat
  • Mesafeli Satış Sözleşmesi
  • Hizmet Sözleşmesi
  • Gizlilik ve Güvenlik

Blog’dan Haberler

  • Marka Tercümesi Nedir Nasıl Kullanılır

    Tercümanları En Çok Zorlayan İş “Marka Tercümesi”

  • Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

    Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

  • Rusça Bilmenin Avantajları

    Rusça Öğrenmeniz İçin 5 Neden

Yenilik ve Kampanyalardan Haberdar Olun!

Size özel indirim ve kampanyalar hakkında bilgi alın!

Please select a list.

*Gizliliğiniz güvencemiz altındadır.

Size Bir Telefon Kadar Yakınız!

Tel:0212 212 44 55 (Pbx)
Whatsapp / Mobile: 0532 152 91 48
Fax: 0850 532 15 10

Ortaklar Cad. Onur İş Merkezi
No:2 Daire:11 Kat:7
Mecidiyeköy / İstanbul
info@bogazicitercume.com.tr
Google Harita

Copyright © 2015 - Tüm Hakları Saklıdır. Boğaziçi Tercüme 256 bit SLL sistemi ile bilgi güvenliğinizi garanti altına almakla birlikte, sahibi olduğu ISO 9001:2008 Kalite Yönetim Sistemi ve EN 15038 Standardı ile tercüme kalitesini güvence altına almakla yükümlüdür. bogazicitercume.com.tr

ÜST