fbpx
Tel: 0212 212 44 55 (Pbx) Whatsapp / Mobile: 0532 152 91 48

Boğaziçi Tercüme

Boğaziçi Tercüme

Tercüme hizmetleri alanında 2002 yılından bugüne profesyonel çözümlerimizi sizler için bir araya getiriyoruz.

Tel: 0212 212 44 55 (Pbx)
Email: info@bogazicitercume.com.tr

Boğaziçi Yeminli Tercüme ve Çeviri Hizmetleri Ltd. Şti.
Ortaklar Cad. Onur İş Merkezi No:2 Daire:11 Kat:7 , Mecidiyeköy, İstanbul

Google Maps ile Açın.
  • Ana Sayfa
  • Hakkımızda
  • Hizmetlerimiz
    • Sektörler
    • Proofreading
    • Yerelleştirme
    • Sözlü Tercüme Çözümlerimiz
      • Ardıl Tercüme
      • Simultane Tercüme
    • Yazılı Tercüme Çözümlerimiz
      • Akademik Tercüme
      • Hukuki Tercüme
      • Teknik Tercüme
      • Tıbbi Tercüme
      • Finansal Tercüme
      • Web Sitesi Tercümesi
    • Tercüme Hizmeti Verdiğimiz İller
  • Dil Grupları
    • Almanca Tercüme
    • İngilizce Tercüme
    • Rusça Tercüme
    • Asya Dilleri
      • Azerice Tercüme
      • Çince Tercüme
      • Tayca Tercüme
      • Türkmence Tercüme
      • Özbekçe Tercüme
      • Japonca Tercüme
      • Korece Tercüme
    • Orta Doğu Dilleri
      • Arapça Tercüme
      • İbranice Tercüme
      • Türkçe Tercüme
    • Avrupa Dilleri
      • Bulgarca Tercüme
      • Fransızca Tercüme
      • İtalyanca Tercüme
      • Portekizce Tercüme
      • Yunanca Tercüme
      • Danca Tercüme
      • Letonca Tercüme
      • Litvanca Tercüme
      • Moldovca Tercüme
      • Romence Tercüme
      • Norveçce Tercüme
      • Macarca Tercüme
      • Ukraynaca Tercüme
      • Hırvatça Tercüme
    • Afrika Dilleri
    • Güney Amerika Dilleri
    • Kuzey Amerika Dilleri
  • Fiyatlar
  • Referanslarımız
  • İletişim
TeklifAlın
  • Anasayfa
  • Blog
  • Blog
  • Tercüman İçin Yurtdışı Deneyimi Önemli midir?
25 Ocak 2021

Tercüman İçin Yurtdışı Deneyimi Önemli midir?

Tercüman İçin Yurtdışı Deneyimi Önemli midir?

Yazan admin / Perşembe, 11 Aralık 2014 / Kategori Blog
Yurtdışı Deneyimli Tercüman

Kendi ülkesinde, okulda ve yabancı dil kurslarında aldığı eğitim ile yabancı dil öğrenen her insan, hayatlarında muhakkak bir kere de olsa yurtdışına çıkmak istemiştir. Bunun temelinde ise, teoride öğrenilen dilin konuşulduğu ülkeye giderek pratik yapma isteği yatmaktadır. Böylelikle, öğrenilen bilgiler deneyime dönüşecek ve hatta belki de kişinin aksanı bile gelişecektir.

Maddi gelirini yabancı dili sayesinde sağlayan bir tercüman için yurtdışı deneyiminin ne kadar önemli olduğu yadsınamaz bir gerçektir. Tercüman, aslına bakılırsa mesleğini icra ederken sadece bir dili diğer bir dile çevirmekle kalmaz; tercümesini yaptığı dilin konuşulduğu ülke kültürünü, diğer mevcut topluma yansıtır. Hal böyleyken, kendi ülkesinde çalışmalarıyla öğrendiği dilin anadil olduğu ülkeye gitmek, tercümana  birçok yönden katkıda bulunacaktır.

Yurtdışında belli bir süre yaşayan tercüman, o toplumun kültürünü, inançlarını, örf ve adetlerini ayrıntısıyla öğrenme şansı yakalar. Bu noktada, olumsuz sayılabilecek tek bir ayrıntı göze çarpar. Yurtdışında uzun yıllar yaşayan tercüman, oranın kültürünü öğrenirken, kendi ülkesindeki değişimleri ve gelişimleri kaçırabilir ve ülkesine dönüp tercümanlık yapmaya devam ettiğinde adaptasyon sorunu yaşayabilir.

Yurtdışına çıkıp dilini geliştiren bir sözlü tercümanın kazanacağı en büyük artı, o dilin aksanına tam anlamıyla hâkim olacağıdır. Deneyimi fazla, eğitimi iyi ancak aksanı düzgün olmayan bir tercümanın, aksanı düzgün olan bir tercüman karşısında şansı neredeyse yok denilecek kadar azdır.

Tüm bunlarla beraber, yurtdışı deneyimi kazanan bir tercümanın yeni işlerde bulunma olanağı da oldukça yüksektir. Bu tercüman, gitmiş olduğu ülkede tanıdığı insanlar sayesinde yeni müşterilerle çalışabilir, birden çok projeye dâhil olabilir. Eğer, yurtdışına gidip eğitim ve sonunda da bir diploma veya sertifikayla ülkesine geri dönerse firmaların öncelikli tercihleri arasında yer alacaktır.

Yukarı anlatmış olduklarımızla beraber, yurtdışı deneyimi eğer imkân dâhilinde ise, bir tercüman için oldukça önemlidir.

 

Benzer Yazılar

Retur Tercüme
Retur Tercüme Türü Nedir?
Tercümanların Kişisel Özellikleri
Tercümanların Kişisel Özellikleri
Tercümanları Anlamak
Tercüme sektöründe tercümanları anlamak

Bizlere Hemen Ulaşın!

Ortaklar Cad. Onur İş Merkezi
No:2 Daire:11 Kat:7
Mecidiyeköy / İstanbul
Telefon: 0212 347 29 29 (Pbx)
Fax: 0850 532 15 10

Son Yazılar

  • Marka Tercümesi Nedir Nasıl Kullanılır

    Tercümanları En Çok Zorlayan İş “Marka Tercümesi”

    Marka Tercümesi Nedir? Global pazarlarda yer al...
  • Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

    Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

    Günümüzde dünyada konuşulan bütün diller 6 büyü...
  • Rusça Bilmenin Avantajları

    Rusça Öğrenmeniz İçin 5 Neden

    Bir dili öğrenmek için iki türlü nedene sahip o...
  • Neden Terminoloji Yönetimine İhtiyaç Duyuyoruz?

    Tercüme sektöründe sağlıktan, lojistiğe, eğitim...
  • Transkripsiyon ve Transliterasyon Hakkında Bilinmesi Gerekenler

    Transkripsiyon ve Transliterasyon Hakkında Bilinmesi Gerekenler

    Farklı dilleri birbirine bağlamak çoğu zaman dü...

Kurumsal

  • Blog
  • Teslimat
  • Mesafeli Satış Sözleşmesi
  • Hizmet Sözleşmesi
  • Gizlilik ve Güvenlik

Blog’dan Haberler

  • Marka Tercümesi Nedir Nasıl Kullanılır

    Tercümanları En Çok Zorlayan İş “Marka Tercümesi”

  • Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

    Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

  • Rusça Bilmenin Avantajları

    Rusça Öğrenmeniz İçin 5 Neden

Yenilik ve Kampanyalardan Haberdar Olun!

Size özel indirim ve kampanyalar hakkında bilgi alın!

Please select a list.

*Gizliliğiniz güvencemiz altındadır.

Size Bir Telefon Kadar Yakınız!

Tel:0212 212 44 55 (Pbx)
Whatsapp / Mobile: 0532 152 91 48
Fax: 0850 532 15 10

Ortaklar Cad. Onur İş Merkezi
No:2 Daire:11 Kat:7
Mecidiyeköy / İstanbul
info@bogazicitercume.com.tr
Google Harita

Copyright © 2015 - Tüm Hakları Saklıdır. Boğaziçi Tercüme 256 bit SLL sistemi ile bilgi güvenliğinizi garanti altına almakla birlikte, sahibi olduğu ISO 9001:2008 Kalite Yönetim Sistemi ve EN 15038 Standardı ile tercüme kalitesini güvence altına almakla yükümlüdür. bogazicitercume.com.tr

ÜST