
Teknoloji sayesinde günümüzde karmaşık ve birbirini tekrar eden düzenli işleri makinalara yaptırma imkanına sahibiz. Böylece zamandan tasarruf ederek çok kısa sürede etkin sonuçlar elde edebilmekteyiz. İlerleyen yıllarda bundan dolayı bir çok meslek tarihin tozlu sayfalarına karışacaktır ve bilgiye dayalı yeni meslekler ortaya çıkacaktır.
Tercüme sektörü teknolojinin yoğun kullanılmadığı zamanlarda yoğun ve uzun süreçler alan meslekti. Bilgisayarların hayatımıza daha fazla dahil olmasıyla birlikte tercümenin gelişimine büyük katkılar sağladı. Bunların başında hız, doğruluk ve azalan masrafla gelmektedir. Teknoloji destekli tercümede yeni fırsatları aşağıdaki başlıklar altında toparladık.
Tercüme Bilgisayar Destekli Otomasyonları
Tercümelerin kağıt üzerinde yapılmasından bu yana geçen zamanla sektörde ciddi değişimler meydana geldi. Bilgisayarların insan hayatında daha etkin rol oynaması sonucunda memsource.com, sdl.com gibi otomasyonlarla çevirilerde müthiş bir hız kazanıldı.
Düşen Tercüme Fiyatları
Otomasyon sistemleri ile birlikte tercümenin sistemli ve programlı şekilde ele alınabilir olması tercüme fiyatlarını düşürmüştür. Bugün makinalar ve otomasyon programları ile çok kısa sürede etkin sonuçlar elde edilebilmektedir.
Hatasız Tercümeler
Makina çevirilerinin bir kere doğruyu öğrendikten sonra hata yapmaması çevirilerdeki doğruluk oranını en üst düzeye taşımıştır. İnsan kaynaklı hatalar tercümede ciddi oranda düşüş göstermiştir.
Nitelikli Tercümanların Ön Plana Çıkması
Teknoloji ile birlikte makina sistemleri belirli bir oranda tercüme yapabilmektedir. Neredeyse orta düzeye yakın tercüman kadar çeviri yapabilme kabiliyetine sahip olan makina çevirileri ile sektördeki kaliteli tercümanları ön plana çıkartmıştır.
Kısa Sürede Yüklü Çeviri İmkanı
Otomasyon ile tercümeler daha düzenli ve belirli bir oranda makinalar tarafından gerçekleştirildiğinden dolayı kısa sürede yüklü çeviriler yapma imkanına sahip olabilmektesiniz.
Gelecekte Tercüme Sektörü
Gelecekte tercüme sektörü hakkında farklı açıklamalar bulunmaktadır. Günümüzde ise sektöre baktığımızda ileride sistemlerin otomatik olarak tercüme yapabileceğini söylemek zor olmaz. Yaşadığımız zaman diliminde ve önümüzdeki orta vadede tamamen makinaların tercüme sektörünü ele geçirmesi mümkün gözükmemektedir. Makina çevirilerinin tercüman ve editör onayından geçmiş olması gerekiyor.
Teknoloji firmalarının ilgi duyduğu alanlardan tercüme hakkında çıkan son iki haberi sizlerle paylaşmak istiyoruz.
- http://www.milliyet.com.tr/skype-gercek-zamanli-tercume-teknoloji-2360560/
- https://www.inverse.com/article/25200-microsoft-ai-universal-translator-star-trek
Tercüme sektörünün geleceği ve teknolojinin çeviri üzerindeki etkileri hakkındaki yorumlarınızı bekliyoruz.