fbpx
Tel: 0212 212 44 55 (Pbx) Whatsapp / Mobile: 0532 152 91 48

Boğaziçi Tercüme

Boğaziçi Tercüme

Tercüme hizmetleri alanında 2002 yılından bugüne profesyonel çözümlerimizi sizler için bir araya getiriyoruz.

Tel: 0212 212 44 55 (Pbx)
Email: info@bogazicitercume.com.tr

Boğaziçi Yeminli Tercüme ve Çeviri Hizmetleri Ltd. Şti.
Ortaklar Cad. Onur İş Merkezi No:2 Daire:11 Kat:7 , Mecidiyeköy, İstanbul

Google Maps ile Açın.
  • Ana Sayfa
  • Hakkımızda
  • Hizmetlerimiz
    • Sektörler
    • Proofreading
    • Yerelleştirme
    • Sözlü Tercüme Çözümlerimiz
      • Ardıl Tercüme
      • Simultane Tercüme
    • Yazılı Tercüme Çözümlerimiz
      • Akademik Tercüme
      • Hukuki Tercüme
      • Teknik Tercüme
      • Tıbbi Tercüme
      • Finansal Tercüme
      • Web Sitesi Tercümesi
    • Tercüme Hizmeti Verdiğimiz İller
  • Dil Grupları
    • Almanca Tercüme
    • İngilizce Tercüme
    • Rusça Tercüme
    • Asya Dilleri
      • Azerice Tercüme
      • Çince Tercüme
      • Tayca Tercüme
      • Türkmence Tercüme
      • Özbekçe Tercüme
      • Japonca Tercüme
      • Korece Tercüme
    • Orta Doğu Dilleri
      • Arapça Tercüme
      • İbranice Tercüme
      • Türkçe Tercüme
    • Avrupa Dilleri
      • Bulgarca Tercüme
      • Fransızca Tercüme
      • İtalyanca Tercüme
      • Portekizce Tercüme
      • Yunanca Tercüme
      • Danca Tercüme
      • Letonca Tercüme
      • Litvanca Tercüme
      • Moldovca Tercüme
      • Romence Tercüme
      • Norveçce Tercüme
      • Macarca Tercüme
      • Ukraynaca Tercüme
      • Hırvatça Tercüme
    • Afrika Dilleri
    • Güney Amerika Dilleri
    • Kuzey Amerika Dilleri
  • Fiyatlar
  • Referanslarımız
  • İletişim
TeklifAlın
  • Anasayfa
  • Blog
  • Blog
  • 5 Madde İle Sektörel Tercüme Hizmetlerinin Önemi
24 Şubat 2021

5 Madde İle Sektörel Tercüme Hizmetlerinin Önemi

5 Madde İle Sektörel Tercüme Hizmetlerinin Önemi

Yazan admin / Perşembe, 28 Ağustos 2014 / Kategori Blog
tercüme

İşletmeler yurt dışında açılmasalar bile ürün ve ham madde tedarik için bile yabancı dillerde profesyonel tercümelere ihtiyaç duyar. Tüm süreçlerin doğru bir şekilde işlemesi için tercümanların teknik kelime barındıran onlarca sayfalık dosyaları hatasız bir biçimde teslim etmesi gerekir.

Tercümanların teknik terimler bulunan işletmeler için hayati öneme sahip dosyalarını tercüme edebilmeleri iki dildeki uzmanlıklarının yanı sıra sektöre olan hakimiyetleriyle de doğru orantılıdır. Bu yüzden tercüme büroları tercüman alımlarında veya freelance tercüman tercihlerinde işletmelerin spesifik ihtiyaçlarını karşılayabileceklerine inandıkları tercümanları tercih eder.

Sektör uzmanlıkları bulunan tercümanların tercih edilmesindeki sebeplerden ilki budur. Gelin şimdi diğer avantajlara göz atalım.

İşleyişe Hakim Tercümanlarla Çalışma İmkanı

İşletmeniz için muhasebeci, yönetici, pazarlama uzmanı, halkla ilişkiler uzmanı gibi alımlarda her zaman sektörde deneyim sahibi olan kişilerle çalışmak istemeniz gayet doğaldır. Peki söz konusu tercümanlar olduğunda bu ilkeden neden taviz veresiniz?

Profesyonel tercümanlar, işletmelerin yatırım, üretim, dağıtım, güvenlik gibi son derece önemli iş kollarında hizmet verir. Tüm süreçlerin doğal bir şekilde sürdürülebilmesinde sektör hakkında bilgi sahibi ve donanıma sahip tercümanlarla çalışmak ihtiyaçlarınızı karşılayabilmek adına önem arz eder.

En Güvenilir Sonuçlar

Tercüme hizmetlerinde basit hatalar büyük sorunlara yol açabilir. Özellikle binlerce personele sahip, milyonlarca insana hizmet eden şirketler söz konusu olduğunda bu problemlerin kapsamı genişler. Dolayısıyla uluslararası şirketler her zaman güvendikleri tercüme bürolarıyla çalışmak ister.

Güvenilir ve aynı zamanda yüksek kalite standartlarında sonuçlara ulaşmak büyük oranda tercümana bağlıdır. Bu noktada işletmelerin hizmet verdikleri sektörlerde bilgi birikimi olan tercümanlar en doğru ve güvenilir sonuçlara ulaşmada beceri sahibidir.

Markanın İtibarını Koruma

Otomotiv sektöründe hizmet veren bir firma düşünün. Çıkardığı yeni aracı faaliyet gösterdiği ülkelerde aynı isimle piyasaya sürmesinin bir mahsuru olmadığını düşünebilirsiniz. Fakat bu isim aynı dili konuşan ülkelerde bile farklı anlamalara gelebilir hatta argo anlamlar içerebilir.

Bu örnek size biraz uçuk mu geldi. Gelmesin çünkü bu hadise Ford firmasının başına Brezilya’da geldi. Yani araçları Pinto’yu Brezilya’da piyasa süren Ford kısa süre sonra yaptığı hatayı anladı. Çünkü Pinto kelimesi Brezilya Portekizesi’nde küçük erkek üreme organı anlamına geliyordu.

Tercüme hizmetlerinde bu gibi durumlar yaşanmaktadır. Sektörü uzmanlıkları bulunan tercümanlar marka itibarını korumak için deneyimlerini paylaşırlar. Sık Rastlanılan Tercüme Hatalarının 5 Sebebi yazısından konu hakkında detaylı bilgi alın.

Hızlı Sonuçlar

Projelerin hızlı bir şekilde sonuçlanması için tercüme bürolarının hızlı organize olması ve tercümanların alışık oldukları projelerde çalışması gerekmektedir.

Sektör uzmanlıkları bulunan tercümanlar yüzlerde teknik terimin olduğu projelerde sektöre hakim olduklarından sonuçlara çok daha hızlı ulaşabilme kabiliyetine sahiptir.

Terminoloji Bilgisinden Daha Fazlası

Sigortacılık sektörü tercüme taleplerinde dosyalar, hukuki ve finansal gibi farklı terminolojiler içermektedir. Bir tercümanın hukuki alanda uzman olması sigortacılık sektöründe yüksek kalite standartlarında hizmet verebileceği anlamına gelmek. Sigortacılık sektöründe deneyimli olması bu iki alana da aşina olduğunu gösterir.

Bu gibi durumlarda sadece tek bir alanda ki bilgi birikimi tercüman için yeterli olmayabilir. Bu yüzden sektör deneyimi bulunan tercümanlarla çalışmak da son derece önemlidir.

Sonuç;

Tercüme hizmetlerinde artık terminoloji ve dil bilgisi yeterli değildir. Binlerce kişiye istihdam sağlayan şirketlerin itibarını korumak, diğer şirketlerle ve müşterilerle iletişimini sağlamak için aynı sektörde deneyime sahip tercümanlarla çalışmak da gerekmektedir. Sektörler sayfasından hizmet verdiğimiz sektörler hakkında bilgi alabilirsiniz.

Benzer Yazılar

Çevirmenlik Sorunları
Sözlü Tercümelerde Şivenin Önemi
E-ticarette İngilizce
E-Ticaret Sitelerinde Tercüme Yaptırmanız İçin 5 Neden
Hayvanlar Nasıl İletişim Kurar?
Hayvanlar Nasıl Konuşur?

Bizlere Hemen Ulaşın!

Ortaklar Cad. Onur İş Merkezi
No:2 Daire:11 Kat:7
Mecidiyeköy / İstanbul
Telefon: 0212 347 29 29 (Pbx)
Fax: 0850 532 15 10

Son Yazılar

  • Marka Tercümesi Nedir Nasıl Kullanılır

    Tercümanları En Çok Zorlayan İş “Marka Tercümesi”

    Marka Tercümesi Nedir? Global pazarlarda yer al...
  • Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

    Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

    Günümüzde dünyada konuşulan bütün diller 6 büyü...
  • Rusça Bilmenin Avantajları

    Rusça Öğrenmeniz İçin 5 Neden

    Bir dili öğrenmek için iki türlü nedene sahip o...
  • Neden Terminoloji Yönetimine İhtiyaç Duyuyoruz?

    Tercüme sektöründe sağlıktan, lojistiğe, eğitim...
  • Transkripsiyon ve Transliterasyon Hakkında Bilinmesi Gerekenler

    Transkripsiyon ve Transliterasyon Hakkında Bilinmesi Gerekenler

    Farklı dilleri birbirine bağlamak çoğu zaman dü...

Kurumsal

  • Blog
  • Teslimat
  • Mesafeli Satış Sözleşmesi
  • Hizmet Sözleşmesi
  • Gizlilik ve Güvenlik

Blog’dan Haberler

  • Marka Tercümesi Nedir Nasıl Kullanılır

    Tercümanları En Çok Zorlayan İş “Marka Tercümesi”

  • Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

    Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

  • Rusça Bilmenin Avantajları

    Rusça Öğrenmeniz İçin 5 Neden

Yenilik ve Kampanyalardan Haberdar Olun!

Size özel indirim ve kampanyalar hakkında bilgi alın!

Please select a list.

*Gizliliğiniz güvencemiz altındadır.

Size Bir Telefon Kadar Yakınız!

Tel:0212 212 44 55 (Pbx)
Whatsapp / Mobile: 0532 152 91 48
Fax: 0850 532 15 10

Ortaklar Cad. Onur İş Merkezi
No:2 Daire:11 Kat:7
Mecidiyeköy / İstanbul
info@bogazicitercume.com.tr
Google Harita

Copyright © 2015 - Tüm Hakları Saklıdır. Boğaziçi Tercüme 256 bit SLL sistemi ile bilgi güvenliğinizi garanti altına almakla birlikte, sahibi olduğu ISO 9001:2008 Kalite Yönetim Sistemi ve EN 15038 Standardı ile tercüme kalitesini güvence altına almakla yükümlüdür. bogazicitercume.com.tr

ÜST