fbpx
Tel: 0212 212 44 55 (Pbx) Whatsapp / Mobile: 0532 152 91 48

Boğaziçi Tercüme

Boğaziçi Tercüme

Tercüme hizmetleri alanında 2002 yılından bugüne profesyonel çözümlerimizi sizler için bir araya getiriyoruz.

Tel: 0212 212 44 55 (Pbx)
Email: info@bogazicitercume.com.tr

Boğaziçi Yeminli Tercüme ve Çeviri Hizmetleri Ltd. Şti.
Ortaklar Cad. Onur İş Merkezi No:2 Daire:11 Kat:7 , Mecidiyeköy, İstanbul

Google Maps ile Açın.
  • Ana Sayfa
  • Hakkımızda
  • Hizmetlerimiz
    • Sektörler
    • Proofreading
    • Yerelleştirme
    • Sözlü Tercüme Çözümlerimiz
      • Ardıl Tercüme
      • Simultane Tercüme
    • Yazılı Tercüme Çözümlerimiz
      • Akademik Tercüme
      • Hukuki Tercüme
      • Teknik Tercüme
      • Tıbbi Tercüme
      • Finansal Tercüme
      • Web Sitesi Tercümesi
    • Tercüme Hizmeti Verdiğimiz İller
  • Dil Grupları
    • Almanca Tercüme
    • İngilizce Tercüme
    • Rusça Tercüme
    • Asya Dilleri
      • Azerice Tercüme
      • Çince Tercüme
      • Tayca Tercüme
      • Türkmence Tercüme
      • Özbekçe Tercüme
      • Japonca Tercüme
      • Korece Tercüme
    • Orta Doğu Dilleri
      • Arapça Tercüme
      • İbranice Tercüme
      • Türkçe Tercüme
    • Avrupa Dilleri
      • Bulgarca Tercüme
      • Fransızca Tercüme
      • İtalyanca Tercüme
      • Portekizce Tercüme
      • Yunanca Tercüme
      • Danca Tercüme
      • Letonca Tercüme
      • Litvanca Tercüme
      • Moldovca Tercüme
      • Romence Tercüme
      • Norveçce Tercüme
      • Macarca Tercüme
      • Ukraynaca Tercüme
      • Hırvatça Tercüme
    • Afrika Dilleri
    • Güney Amerika Dilleri
    • Kuzey Amerika Dilleri
  • Fiyatlar
  • Referanslarımız
  • İletişim
TeklifAlın
  • Anasayfa
  • Blog
  • Blog
  • Profesyonel Bir Tercüme Bürosunda Çalışması Gerekenler Kimlerdir?
24 Şubat 2021

Profesyonel Bir Tercüme Bürosunda Çalışması Gerekenler Kimlerdir?

Profesyonel Bir Tercüme Bürosunda Çalışması Gerekenler Kimlerdir?

Yazan admin / Perşembe, 16 Nisan 2015 / Kategori Blog
Profesyonel Tercüme Bürosu

Yazılı veya sözlü tercüme almak istediğiniz zaman çevirisini yaptıracağınız dil her ne olursa olsun, birçok unsura dikkat eder ve seçimlerinizi de bu unsurlar çerçevesinde yaparsınız. Bu denetim, çeviri hizmetlerinden kaliteli sonuçlar alabilmek için bir şart olarak gösterilebilir. Kurumsal ve bireysel potansiyel müşterilerin dikkat ettiği ilk nokta, çevirilerini yapacak olan tercümanın uzmanlığıdır. Onun eğitim ve deneyim seviyesi, hangi alanlarda ve dillerde uzmanlaştığı bireyler için son derece önemli bir konudur. Çünkü tercümede, uzmanlaşmak demek hata yapmamak demektir ve bu hizmeti alacak olanların hedeflediği ilk nokta da budur. Ancak, söz konusu dikkate değer konular elbette ki yalnızca tercümanların uzmanlığı ile sınırlı değildir. Eğer ki çeviri hizmetlerinizi, serbest zamanlı tercümanlar yerine bir tercüme bürosu aracılığıyla alacaksanız, işte o zaman büroların kadrolarında kimlerle çalıştığına da dikkat kesilmeniz gerekir. Profesyonel bir tercüme bürosu kadrosunda yalnızca tercümanlara yer vermez. Onların, kendi içlerinde uyguladığı sistematik bir döngü vardır.

Bir tercüme bürosunda kimlerin çalıştığını gözetmek, sizlerin kaliteli sonuçlara erişmenize olanak tanıyacak, önemli unsurlardan biridir. Bu bağlamda profesyonel bir tercüme bürosunda çalışması gerekenlerin kim olduğundan; yani sizin büroyla iletişim kurduğunuzda oranın kadrosunda kimlerin varlığını aramanız gerektiğinden bahsetecek olursak şunları söylememiz mümkündür: İşini, yüksek kalite standartlarını gözeterek yapan her tercüme bürosunun kadrosunda bulunması gereken öncelikli isimler tabii ki uzman tercümanlardır. Tercümanlardan sonra gelecek isimler ise, editör ve redaktör şeklinde sıralanabilir. Editörler ve redaktörler temelde aynı işi yaparlar: İkisinin de görevi, yazılı tercüme metinlerindeki hataları tespit etmek ve düzeltmektir. Bu iki kişinin mesleki hayatlarındaki ayrım; metinlerde hangi hataları düzelttikleri noktada baş göstermektedir. Yani örneğin; biri dilbilgisi hatalarını düzeltiyorsa, diğeri ise anlam bütünlüğünde oluşan hataların düzeltilmesiyle ilgilenir. Tercümanlar, editörler ve redaktörlerden sonra sıra koordinatörlere yani proje yöneticilerine gelir.

Koordinatörlerin görevi, müşteri ile tercüman arasında iletişim kurmak olarak özetlenebilir. Müşteriler, büroları aradığında koordinatörlerle görüşür ve onlara verilmesi gereken tüm bilgileri verir. Bunun arkasından koordinatör, uzman tercümanlarla iletişime geçer ve ilgili dosyaları kendisine iletir. Teslim tarihi geldiğinde ondan geri alır ve müşteriye teslimatını gerçekleştirir.

Yukarıdan da anlaşılabileceği üzere profesyonel bir tercüme bürosunda çalışması gerekenler tercümanlar, editörler ile redaktörler ve koordinatörlerdir.

Benzer Yazılar

Teknik Tercüme İşlemi
Teknik Tercüme İşleminde Profesyonellik
Üniversite Mezunu Olmadan Tercüman Olmak
Üniversite Mezunu Olmadan Tercüman Olmak Mümkün mü?
7 Madde de Çoklu Dilli Sosyal Medya Hesabı Nasıl Yönetilir?
7 Madde de Çoklu Dilli Sosyal Medya Yönetimi

Bizlere Hemen Ulaşın!

Ortaklar Cad. Onur İş Merkezi
No:2 Daire:11 Kat:7
Mecidiyeköy / İstanbul
Telefon: 0212 347 29 29 (Pbx)
Fax: 0850 532 15 10

Son Yazılar

  • Marka Tercümesi Nedir Nasıl Kullanılır

    Tercümanları En Çok Zorlayan İş “Marka Tercümesi”

    Marka Tercümesi Nedir? Global pazarlarda yer al...
  • Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

    Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

    Günümüzde dünyada konuşulan bütün diller 6 büyü...
  • Rusça Bilmenin Avantajları

    Rusça Öğrenmeniz İçin 5 Neden

    Bir dili öğrenmek için iki türlü nedene sahip o...
  • Neden Terminoloji Yönetimine İhtiyaç Duyuyoruz?

    Tercüme sektöründe sağlıktan, lojistiğe, eğitim...
  • Transkripsiyon ve Transliterasyon Hakkında Bilinmesi Gerekenler

    Transkripsiyon ve Transliterasyon Hakkında Bilinmesi Gerekenler

    Farklı dilleri birbirine bağlamak çoğu zaman dü...

Kurumsal

  • Blog
  • Teslimat
  • Mesafeli Satış Sözleşmesi
  • Hizmet Sözleşmesi
  • Gizlilik ve Güvenlik

Blog’dan Haberler

  • Marka Tercümesi Nedir Nasıl Kullanılır

    Tercümanları En Çok Zorlayan İş “Marka Tercümesi”

  • Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

    Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

  • Rusça Bilmenin Avantajları

    Rusça Öğrenmeniz İçin 5 Neden

Yenilik ve Kampanyalardan Haberdar Olun!

Size özel indirim ve kampanyalar hakkında bilgi alın!

Please select a list.

*Gizliliğiniz güvencemiz altındadır.

Size Bir Telefon Kadar Yakınız!

Tel:0212 212 44 55 (Pbx)
Whatsapp / Mobile: 0532 152 91 48
Fax: 0850 532 15 10

Ortaklar Cad. Onur İş Merkezi
No:2 Daire:11 Kat:7
Mecidiyeköy / İstanbul
info@bogazicitercume.com.tr
Google Harita

Copyright © 2015 - Tüm Hakları Saklıdır. Boğaziçi Tercüme 256 bit SLL sistemi ile bilgi güvenliğinizi garanti altına almakla birlikte, sahibi olduğu ISO 9001:2008 Kalite Yönetim Sistemi ve EN 15038 Standardı ile tercüme kalitesini güvence altına almakla yükümlüdür. bogazicitercume.com.tr

ÜST