fbpx
Tel: 0212 212 44 55 (Pbx) Whatsapp / Mobile: 0532 152 91 48

Boğaziçi Tercüme

Boğaziçi Tercüme

Tercüme hizmetleri alanında 2002 yılından bugüne profesyonel çözümlerimizi sizler için bir araya getiriyoruz.

Tel: 0212 212 44 55 (Pbx)
Email: info@bogazicitercume.com.tr

Boğaziçi Yeminli Tercüme ve Çeviri Hizmetleri Ltd. Şti.
Ortaklar Cad. Onur İş Merkezi No:2 Daire:11 Kat:7 , Mecidiyeköy, İstanbul

Google Maps ile Açın.
  • Ana Sayfa
  • Hakkımızda
  • Hizmetlerimiz
    • Sektörler
    • Proofreading
    • Yerelleştirme
    • Sözlü Tercüme Çözümlerimiz
      • Ardıl Tercüme
      • Simultane Tercüme
    • Yazılı Tercüme Çözümlerimiz
      • Akademik Tercüme
      • Hukuki Tercüme
      • Teknik Tercüme
      • Tıbbi Tercüme
      • Finansal Tercüme
      • Web Sitesi Tercümesi
    • Tercüme Hizmeti Verdiğimiz İller
  • Dil Grupları
    • Almanca Tercüme
    • İngilizce Tercüme
    • Rusça Tercüme
    • Asya Dilleri
      • Azerice Tercüme
      • Çince Tercüme
      • Tayca Tercüme
      • Türkmence Tercüme
      • Özbekçe Tercüme
      • Japonca Tercüme
      • Korece Tercüme
    • Orta Doğu Dilleri
      • Arapça Tercüme
      • İbranice Tercüme
      • Türkçe Tercüme
    • Avrupa Dilleri
      • Bulgarca Tercüme
      • Fransızca Tercüme
      • İtalyanca Tercüme
      • Portekizce Tercüme
      • Yunanca Tercüme
      • Danca Tercüme
      • Letonca Tercüme
      • Litvanca Tercüme
      • Moldovca Tercüme
      • Romence Tercüme
      • Norveçce Tercüme
      • Macarca Tercüme
      • Ukraynaca Tercüme
      • Hırvatça Tercüme
    • Afrika Dilleri
    • Güney Amerika Dilleri
    • Kuzey Amerika Dilleri
  • Fiyatlar
  • Referanslarımız
  • İletişim
TeklifAlın
  • Anasayfa
  • Blog
  • Blog
  • Kültürler ve Tercümeler
6 Mart 2021

Kültürler ve Tercümeler

Kültürler ve Tercümeler

Yazan admin / Çarşamba, 25 Şubat 2015 / Kategori Blog
Toplumlar ve Kültür

Tercüme için her zaman diller arasında çeviri tanımını kullanıyoruz; ancak yazımıza başlamadan önce şunu söylemeliyiz ki, tercüme sadece dillerin çevirisini yapmak anlamına gelmez. Bunun yanı sıra başka görevleri de üstlenen tercüme, tüm bu görevler çerçevesinde büyük değer taşır. Dili veya türü fark etmeksizin bir tercüme işlemi için diyebileceğimiz şey, kalite unsurları gözeterek yapılan her çevirinin toplumlara ait kültürleri de yansıtabileceğidir. Peki, bir tercüman bunu nasıl başarır?

Her zaman belirttiğimiz gibi tercüme sektörü içerisinde tercümanlara düşen görev oldukça fazladır. Bir belgenin çevirisini yaparken hem kaynak hem de hedef dilin kurallarına uymak zorunda olan tercüman; aynı zamanda metnin anlam bütünlüğünü bozmamakla da yükümlüdür. Bu işin eğitimini almış, yıllar içerisinde kazandığı deneyimlerle uzmanlaşmış her tercüman bilir ki, bir çeviri işinde önemli olan sadece dilleri düzgün kullanmak değil var olan toplumsal kültürleri de metne yansıtmaktır. Tercümanın bunu sağlayabilmesi için yapması gerekenler oldukça bellidir. Öncelikli şey, üniversitelerin Mütercim-Tercümanlık Bölümü’nde okumaktır. Bu bölümde öğrencilere sadece yazılı ve sözlü çeviri işinin püf noktaları anlatılmaz; aynı zamanda üzerinde uzmanlaşılacak dillerin ana dil olarak konuşulduğu toplumların kültürleri de öğretilir. Yani siz örneğin; Almanca dili üzerinden eğitim alıyorsanız Mütercim-Tercümanlık Bölümü’nde Almanya’nın tarihi, gelenek ve görenekleri, inançları, düşünce yapıları hakkında da bilgi sahibi olacaksınızdır. Ancak, demek istediğimiz elbette ki bu bölümde alacağınız eğitimin kültürel bazda size yeterli olacağı değildir. Tercümanın henüz öğrenciyken ve mezun olduktan sonra toplumsal kültürleri durmaksızın araştırması ve genel kültür seviyesini arttırması gerekir.

Emin olun ki, kaliteli bir tercüme metni okuyucularına bir toplumun kültürü hakkında çok büyük bilgiler verebilir. Önemli olan çeviri işlemleri esnasında dilbilgisi kurallarının yanı sıra, bu öğeye de odaklı olarak çalışmaktır.

Benzer Yazılar

tercüme sektörü
Freelance Tercümanlar İçin 5 Dijital Pazarlama Önerisi
Türkçe Yunanca Tercüme Yapmak
Türkçe-Yunanca Tercüme Yapmak
Tercüme Sektöründe Yaşanan Aksilikler
Tercüme Sektöründe Yaşanan Aksilikler

Bizlere Hemen Ulaşın!

Ortaklar Cad. Onur İş Merkezi
No:2 Daire:11 Kat:7
Mecidiyeköy / İstanbul
Telefon: 0212 347 29 29 (Pbx)
Fax: 0850 532 15 10

Son Yazılar

  • Marka Tercümesi Nedir Nasıl Kullanılır

    Tercümanları En Çok Zorlayan İş “Marka Tercümesi”

    Marka Tercümesi Nedir? Global pazarlarda yer al...
  • Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

    Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

    Günümüzde dünyada konuşulan bütün diller 6 büyü...
  • Rusça Bilmenin Avantajları

    Rusça Öğrenmeniz İçin 5 Neden

    Bir dili öğrenmek için iki türlü nedene sahip o...
  • Neden Terminoloji Yönetimine İhtiyaç Duyuyoruz?

    Tercüme sektöründe sağlıktan, lojistiğe, eğitim...
  • Transkripsiyon ve Transliterasyon Hakkında Bilinmesi Gerekenler

    Transkripsiyon ve Transliterasyon Hakkında Bilinmesi Gerekenler

    Farklı dilleri birbirine bağlamak çoğu zaman dü...

Kurumsal

  • Blog
  • Teslimat
  • Mesafeli Satış Sözleşmesi
  • Hizmet Sözleşmesi
  • Gizlilik ve Güvenlik

Blog’dan Haberler

  • Marka Tercümesi Nedir Nasıl Kullanılır

    Tercümanları En Çok Zorlayan İş “Marka Tercümesi”

  • Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

    Birbirine En Çok Benzeyen 5 Dil

  • Rusça Bilmenin Avantajları

    Rusça Öğrenmeniz İçin 5 Neden

Yenilik ve Kampanyalardan Haberdar Olun!

Size özel indirim ve kampanyalar hakkında bilgi alın!

Please select a list.

*Gizliliğiniz güvencemiz altındadır.

Size Bir Telefon Kadar Yakınız!

Tel:0212 212 44 55 (Pbx)
Whatsapp / Mobile: 0532 152 91 48
Fax: 0850 532 15 10

Ortaklar Cad. Onur İş Merkezi
No:2 Daire:11 Kat:7
Mecidiyeköy / İstanbul
info@bogazicitercume.com.tr
Google Harita

Copyright © 2015 - Tüm Hakları Saklıdır. Boğaziçi Tercüme 256 bit SLL sistemi ile bilgi güvenliğinizi garanti altına almakla birlikte, sahibi olduğu ISO 9001:2008 Kalite Yönetim Sistemi ve EN 15038 Standardı ile tercüme kalitesini güvence altına almakla yükümlüdür. bogazicitercume.com.tr

ÜST